In the bustling city, there lies a carefully “pinned” treasure spot — Pingshan. It is not only a sparkling gem on the map of Shenzhen but also a vivid testament to the interplay of modern innovation and diverse cultures. The “PIN Pingshan” series draws inspiration from location pins on maps, focusing the lens on every corner of Pingshan. Through the firsthand exploration of multiple expat vloggers, it captures the unique charm and limitless possibilities of this vibrant land.
在繁华都市的脉动中,有一处被精心“Pin”定的宝藏之地——坪山,它不仅是深圳地图上的一颗璀璨明珠,更是现代创新与多元文化交织的生动注脚。PIN Pingshan系列内容,以地图上的定位图钉(location pin)为灵感,巧妙地将视角聚焦于坪山各方面的发展特色,以多位外籍博主第一视角带领观众“品坪山”,捕捉这片热土的独特魅力与无限可能。
Rita Gimenez from Spain has only been residing in Shenzhen for two months, experiencing all things new to her. Knowing that Pingshan District has stunning scenery, she recently embarked on a tour to explore some of its beautiful gems.
来自西班牙的博主丽塔(Rita Gimenez)刚来深圳两个月,对这座城市充满了好奇和新鲜感。听闻坪山区非常美丽,风景宜人,她决定探索这片土地上的自然瑰宝。
Where nature and science meet
自然与科普共融的“坪山阳台”
On a humid summer afternoon, Gimenez made her way to the Nanbu Water Purification Station located near the Pingshan River in the Yanzi Lake area. This facility includes an underground water purification plant equipped with cutting-edge technologies, and an above-the-ground public space offering a tranquil environment for visitors to appreciate the natural landscape. Environmental education activities are frequently held for communities.
在一个湿润的夏日午后,丽塔来到位于燕子湖片区坪山河畔的南布水质净化站,这里用科技的力量守护着水的清澈,不仅有全地下式的水质净化设施,还有一个集自然景观和科普教育于一体的公共空间。
Rita Gimenez strolls at Nanbu Water Purification Station near Pingshan River.
丽塔漫步在坪山河畔的南布水质净化站。
At the elevated leisure space, fondly referred to as the Pingshan Balcony by locals, Gimenez enjoyed panoramic views of the surroundings, mesmerized by the wetlands, the Yanzi Lake International Convention and Exhibition Center, and the upcoming Shenzhen Natural History Museum. She relaxed at the book room on the Pingshan Balcony, allowing the fresh breeze to rejuvenate her spirits.
净化站的地面部分被市民亲切地誉为“坪山阳台”,站在这里远眺湿地、燕子湖国际会展中心、正在建设中的深圳自然博物馆,一片生机盎然的景色尽收眼底。在阳台上的书房小憩、赏山、观水,感受着清新的微风,让人心旷神怡。
Gimenez was impressed by the seamless integration of the water purification plant’s operations with recreational spaces, which establishes a harmonious link between the public and the facility’s functions. She said that it’s remarkable how this design enables people to both relish the environment and acknowledge the communal efforts that sustain the water infrastructure.
对这种将水质净化设施与休闲空间相结合的设计,丽塔赞叹不已。她说南布水质净化站不仅让公众了解了净水的原理和城市的公共服务,同时也让人们欣赏风景,享受自然的乐趣。
Rita Gimenez views the surrounding landscape at the Nanbu Water Purification Station, also known as the “Pingshan Balcony.”
丽塔在南布水质净化站的“坪山阳台”享受风景。
Dramaville amid nature
青山绿水间的戏剧谷
In Pingshan, not only does the Nanbu Water Purification Station blend ecology with culture and leisure, encouraging more people to protect green mountains and clean waters, but the newly opened Shenzhen Pingshan Changshou Dramaville also stands as a public cultural space nestled amid nature. Situated amid lush surroundings to the northeast of Maluan Mountain, and with the Chi’ao Reservoir to the east, the dramaville offers a serene setting.
在坪山,不仅是南布水质净化站将生态与文化、休闲结合,带动更多人一起守护绿水青山, 近日启幕的深圳坪山长守戏剧谷,也是一处开在自然中的公共文化空间。戏剧谷坐落于马峦山东北麓,东临赤坳水库,四面青山环绕,自然环境优越。
“It’s truly amazing! Pingshan District collaborated with Longma Studio to transform the Hakka village into a beautiful dramaville, enriching the culturally vibrant lives of its residents,” said Gimenez during her visit to the dramaville.
了解到戏剧谷是由坪山区和龙马社携手,在保留客家古村原有风格的基础上打造,丽塔不禁赞叹:“这座戏剧谷不仅推动了文化生活的繁荣,更是一处美丽的绿洲,真是太棒了!”
Rita Gimenez walks at Shenzhen Pingshan Changshou Dramaville.
丽塔游览深圳坪山长守戏剧谷。
There, she met Shenzhen-based American Don Rechtman, who delivered an impromptu performance at the dramaville’s environmental theater. Rechtman sang a heartfelt song at the outdoor theater devoid of fixed stages or seats, blurring the lines between actors and spectators. Passersby were drawn in from time to time, immersing themselves in his performance amid the village’s historical charm, against the scenic backdrop of Maluan Mountain in the distance.
在戏剧谷的户外环境剧场,丽塔被一首动人的歌声吸引,美国人唐瑞民(Don Rechtman)正在即兴表演歌剧,不少游客驻足聆听。这座环境剧场没有固定的舞台和观众席,打破了演员与观众之间的界限,人们在古村中与艺术和自然零距离接触,感受非凡。
“Here you can see how it’s connected through the ecology, through the transformation of what was already here with tradition, with the newcomers, and with the future,” said Gimenez enthusiastically.
丽塔兴奋地说:“戏剧谷巧妙地融合了传统、现代和未来,同时,它和周围环境在生态上紧密联系,和谐共生,真是很独特。”
Don Rechtman from the U.S. sings a song at the environmental theater at Shenzhen Pingshan Changshou Dramaville.
美国人唐瑞民在深圳坪山长守戏剧谷的环境剧场即兴演唱。
‘Natural history museum’ without walls
没有围墙的“自然博物馆”
During her visit to Pingshan, Gimenez discovered the district’s commitment to sustainable development, which highlights Pingshan’s dedication to appreciating and preserving nature. “The ecological efforts in Pingshan are very visible, seen in the surroundings of the water purification facility, the wetlands, and the abundant greenery that you can see in the mountains. This district has given me a very relaxing and calming impression,” she said.
丽塔说,在坪山处处可以感知美妙的生态图景,令她非常放松和平静。无论是南布水质净化站、周围的湿地,还是随处可见的绿意,都展现了坪山对自然的珍视和维护,以及可持续发展的理念。
At Shenzhen’s first cross-regional urban promotion space — the “Pingshan Station” space — in Gangxia North, Gimenez was drawn to the Walking Pingshan Trail Map, which leads visitors through Pingshan’s network of nature trails, spanning mountains, forests, villages and parks.
在岗厦北枢纽的深圳首个跨地域城区推广空间“坪山站”,丽塔兴致勃勃地研究着“坪山全域自然博物步道”的地图。坪山现已在全区建成多条自然研习步道,串联了山脉、森林、村落和公园等。
The walking trails feature hundreds of spots for observations and learning, offering people chances to learn biodiversity and connect with nature. Along with videos, guides, maps, routes and more services on a WeChat miniprogram within the Walking Pingshan Trail Map system, this initiative integrates nature education into the communities. Pingshan utilizes its extensive resources to foster a harmonious relationship between humans and nature.
步道沿途还设置了数百个实地观察与研习点,提升市民对生物多样性的认知,让自然更加可亲可感。坪山依托全域资源,把自然教育融入社区,促进了人与自然的和谐共生。
Rita Gimenez observes the Walking Pingshan Trail Map at the Pingshan Station space in Gangxia North.
丽塔在岗厦北的“坪山站”空间兴致勃勃地研究“坪山全域自然博物步道”的地图。
“There’s well-preserved natural beauty in Pingshan. People’s efforts in protecting the environment and their awareness of ecology paint a beautiful picture of coexistence between humans and nature,” said Gimenez. “Next time when I visit Pingshan, I would like to explore Shenzhen Natural History Museum and more unique and charming spots in Pingshan,” she said.
“坪山拥有城市少有的原生之态、自然之美。人们对环境的爱护和生态保护意识,让我看到了人与自然和谐共处的美好画面。” 丽塔赞叹道。她满怀期待地说:“下次来坪山,我想去深圳自然博物馆看看,体验更多坪山独有的魅力。”
Like an ever-opening natural history museum without walls, Pingshan is not only a sanctuary for lush mountains and clear waters teeming with vibrant ecological diversity, but also a haven where natural spaces continuously unfold for everyone’s enjoyment.
坪山,就像一座没有围墙、永久开放的自然博物馆,这里不仅有绿水青山,有生机勃勃的生态多样性,人人趣享的自然空间也在无限延展。
内容来源: EyeShenzhen